
手に温き茶
恋は黙して
檸檬の香

手に温き茶
恋は黙して
檸檬の香

青白の着物
珈琲の湯気に
午後が微笑む

川に雪
言われぬ君の名
手を温める

Qualcuno ha detto: Stai proteggendo l’amore che provi, dandogli una forma che non lo tradisca.

Tutto ciò che ami diventa inevitabilmente tutto ciò che amo.

ひとつひとつ消えてゆく雨の中 見つめるたびに悲しくなる 傘もささず二人だまっているわ さ

でもあなたに出会って
日々の眩しさを知って
まだ少しこわいけど
今踏み出せる気がしてるよ

好きだ 理由なんてないさ 目が離せないんだ あなたの光で 僕を照らして このすべて 心から 捧げるから

Vorrei essere una farfalla, per posarmi sulla tua mano ed osservarti mentre mi guardi.
Vorrei essere un soffio di vento delicato, per accarezzarti il viso al tramonto.
Vorrei essere un petalo di ciliegio per posarmi sui tuoi capelli e sentire il tuo profumo delicato.
Vorrei essere il verso di una poesia, per regalarti un’emozione mentre mi leggi.
Vorrei morire e reincarnarmi 8.000 volte, per trovare sempre forme nuove per starti accanto.

È il tuo nome l’ultima cosa che dico prima di addormentarmi e la prima cosa che dico al mio risveglio.

Ogni tua imperfezione crea la tua perfezione. Amo quel piccolo neo che hai sul orecchio sinistro. Ti rende unica.

Il silenzio è quell’eterno vuoto che può essere colmato e calmato solo dalla tua presenza. L’assenza di te è un infinito spazio senza corpi celesti. La tua presenza è il miracolo dell’esistenza.

Chiudere gli occhi e lasciarsi pervadere dal silenzio, abbandonare tutti i pensieri e concentrarsi sull’essenziale. Sul respiro e sull’unica cosa che realmente conta nell’intero universo: il tuo sorriso.
Il tuo sorriso è come il vento. Fomenta inesorabilmente le onde dell’oceano.

Un tempo guardavo il cielo facendomi mille domande. Oggi, quando guardo il cielo, mi chiedo solo se anche tu lo stai guardando nel medesimo istante.
Il mio cielo pieno di domande e di bellezza sei tu.
愛してる

Un giorno ti regalerò un meraviglioso giardino, pieno dei tuoi fiori preferiti.
愛してる